A forma como agradecemos pode dizer muito sobre a cultura a qual estamos inseridos. Veja algumas formas de se dizer “obrigado em alguns países:

  • Português: “obrigado”
  • Inglês: “thank you”
  • Espanhol: “gracias”
  • Italiano: “grazie”
  • Alemão: “danke”
  • Francês: “merci”
  • Japonês: “arigatou”

Neste post irei falar sobre as diferenças na forma de agradecimento desses diferentes idiomas.

Etimologia da Graça

A palavra “graça” tem origem no latim “gratia”, que significa “graça”, “favor”, “benevolência” ou “gentileza”. Essa palavra é derivada do verbo “gratus”, que significa “agradável” ou “gracioso”. A palavra “graça” foi emprestada para muitas outras línguas europeias, incluindo o francês (“grâce”).

Inicialmente, a palavra “graça” era utilizada para se referir a um favor ou benefício concedido a alguém. Com o tempo, o significado da palavra evoluiu para incluir a ideia de um gesto agradável ou charmoso, que traz felicidade ou encantamento. A palavra “graça” também é frequentemente usada em contextos religiosos, onde se refere a uma bênção ou dom divino, ou à capacidade de uma pessoa de viver uma vida virtuosa e justa.

Etimologia da Gratidão

A palavra “gratidão” tem origem no latim “gratitudo”, que no que lhe concerne deriva de “gratus”. Assim, a palavra “gratidão” tem raízes na ideia de algo agradável, que provoca um sentimento de reconhecimento ou de um favor que foi feito. Ao longo do tempo, a palavra evoluiu para se referir ao sentimento de apreciação e reconhecimento por algo que foi dado ou feito por outra pessoa.

Etimologia do Obrigado

A palavra “obrigado” tem sua origem no latim “obligatus”, que significa “obrigado”, “vinculado” ou “comprometido”. A palavra é formada pelo prefixo “ob-” que significa “em direção a”, “para” ou “sobre” e pelo verbo “ligare”, que significa “amarrar” ou “unir”. Assim, “obligatus” significa literalmente “amarrado em direção a” ou “unido a”. Com o tempo, a palavra “obrigado” adquiriu o significado de “agradecido” em português, indicando que alguém se sente obrigado a retribuir um favor ou serviço recebido.

Etimologia do thanks

A palavra “thanks” em inglês é derivada da palavra antiga do inglês “þancian”, que significa “pensar” ou “refletir”. Essa palavra evoluiu para “thank” no inglês médio, que significava “expressar gratidão“.

Etimologia do Merci

A palavra “merci” em francês é derivada do latim “merces”, que significa “recompensa”, “remuneração” ou “pagamento”. No francês antigo, “merci” era usado para se referir a um favor ou serviço que alguém fazia por outra pessoa, e que era recompensado com um presente ou pagamento. Com o tempo, a palavra “merci” evoluiu para significar “obrigado” ou “agradecido” em francês, sem a conotação de recompensa monetária.

Etimologia do Arigatou

A palavra “arigatou” (ou “arigato”) em japonês é formada pela combinação dos termos “ari” e “gatou”. “Ari” significa “existir” ou “haver”, enquanto “gatou” é derivado do verbo “kataku”, que significa “ser difícil” ou “ser duro”. Assim, “arigatou” pode ser interpretado como “há dificuldade” ou “foi difícil”, expressando gratidão por algo que foi difícil de conseguir ou fazer.

Etimologia do danke

A origem da palavra “danke” pode ser rastreada até o antigo alto alemão “dankōn”, que significa “ser grato” ou “dar graças”. “Dank” é uma palavra alemã que significa “graça”, “agradecimento” ou “recompensa”. A palavra “danke” é frequentemente usada em alemão para expressar gratidão em situações formais e informais.

Discussão

As diferenças entre os idiomas são determinadas pela história, cultura e evolução linguística de cada país ou região. No caso da diferença entre “gracias” em espanhol e “obrigado” em português, isso pode ser explicado pelas influências linguísticas que cada idioma recebeu ao longo do tempo.

Acredita-se que a palavra “gracias” em espanhol tenha sido influenciada pela língua árabe durante a ocupação muçulmana da Península Ibérica. A palavra “shukran”, que significa “obrigado” em árabe, teria influenciado a forma como os falantes de espanhol expressavam sua gratidão.

Já a palavra “obrigado” em português teria sido influenciada pela língua francesa, uma vez que o latim “obligatus” também evoluiu para a palavra francesa “obligé”, que significa “obrigado” ou “grato”.

Em resumo, as diferenças entre “gracias” em espanhol e “obrigado” em português são uma questão de influências históricas e culturais que moldaram o desenvolvimento desses idiomas.

Conclusão

Acredito que os países onde o agradecimento é feito na versão que significa “obrigado” possuem uma forma de agradecimento mais profunda e virtuosa. Pois, não apenas reconhecem a situação agradável, como também fazem um compromisso de retribuir o favor. Normalmente sendo respondido com um “por nada”, quando aquele que recebe o agradecimento quer demonstrar que não é necessário retribuir. Observe que essa é a razão de obrigado ter genero masculino e femin É muito interessante pensar que dos 7 idiomas que eu trouxe neste post somente o português tem esse significado.


Recomendação de leitura: https://amzn.to/3Zlb8cS

Deixe um comentário

Tendência